Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1

For all feedback on our releases in all languages.
Locked
User avatar
Mick9777
Posts: 39
Joined: Tue Apr 02, 2013 6:53 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Mick9777 » Tue Aug 12, 2014 8:07 pm

Spongy wrote:Ho mandato appena adesso un messaggio a Silentcook.. Speriamo che mi risponda.
Ho provato anche io qualche tempo fa a mandargli un messaggio privato,ma non ho ricevuto nessuna risposta. :?

User avatar
lanpunk
Posts: 13
Joined: Mon Dec 24, 2012 3:35 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by lanpunk » Wed Aug 13, 2014 7:31 pm

In effetti la comunicazione con chi si occupa del gioco non risulta velocissima ne tanto meno cristallina...
ma c'è da tener conto che questo è un lavoro totalmente no-profit, e sicuramente chi si occupa del progetto ha una vita e un lavoro da portare avanti.
Detto questo, sono sempre più sollevato dal fatto che non sia l'unico ad aspettare trepidante questo gioco, e l'uscita in spagnolo mi tranquillizza un pò,significa che lo staff è ancora attivo!

Spongy
Posts: 5
Joined: Sat Aug 09, 2014 2:01 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Spongy » Thu Aug 14, 2014 6:26 am

Lo staff spagnolo è attivo, non quello italiano. O sbaglio?

Altarus
Posts: 7
Joined: Sat May 31, 2014 2:59 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Altarus » Thu Aug 14, 2014 3:01 pm

Spongy wrote:Lo staff spagnolo è attivo, non quello italiano. O sbaglio?
Dai gli spagnoli hann aspettato 4 anni per giocarlo nel 2019 ce lo potremmo godere... Seriamente nessuno lo può tradurre sotto banco e passarcelo?? :,C

Silentcook
Carelessly Cooking You
Posts: 2535
Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
Location: Imola, Italy

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Silentcook » Thu Aug 14, 2014 3:39 pm

Silentcook wrote:Esattamente come era inutile per la traduzione, è inutile che chiediate quando la nuova versione sarà pubblicata. Non riceverete MAI risposte a domande riguardanti la data di pubblicazione della versione completa italiana, o il progresso dei lavori.
Shattering your dreams since '94. I also fought COVID in '20 and all I got was this lousy forum sig.

Image

WorldendDominator
Posts: 20
Joined: Wed Dec 05, 2012 12:55 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by WorldendDominator » Fri Aug 15, 2014 6:02 pm

Meh... Ha risposto, vuol dire che è vivo, il suo ultimo post su questo thread risaliva a gennaio; cominciavo a credere che fosse spirato. In un altro post diceva che i lavori procederanno finché sarà in vita, ergo gioite :lol:

User avatar
Mick9777
Posts: 39
Joined: Tue Apr 02, 2013 6:53 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Mick9777 » Thu Sep 11, 2014 5:25 pm

Mi sto cominciando a rassegnare... Probabilmente questa traduzione non vedrà mai la luce. :shock:

Keyrs90
Posts: 36
Joined: Fri Oct 25, 2013 4:54 am

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Keyrs90 » Fri Sep 12, 2014 1:36 pm

Considerando che è uscita la versione spagnola, possiamo quantomeno escludere di dover aspettare la versione multilingua. E' una cosa positiva... sempre sperando che la versione italiana non sia l'ultima ad essere rilasciata...

filymaps
Posts: 2
Joined: Tue Apr 29, 2014 6:55 am

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by filymaps » Wed Oct 08, 2014 2:57 am

Attendo anche io!!
Da maggio a ottobre ho controllato almeno una volta al mese penso :sisi: :?

Keyrs90
Posts: 36
Joined: Fri Oct 25, 2013 4:54 am

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Keyrs90 » Wed Oct 15, 2014 3:21 am

Hei raga', come va? Avrei proprio bisogno del vostro affetto, ora. Sto reclutando persone per produrre una visual novel in francese/tedesco/spagnolo/inglese/vietnamita/yiddish: chi ci sta?
Un bacio :oops:

Rasengan
Posts: 3
Joined: Tue Nov 19, 2013 4:46 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Rasengan » Tue Dec 09, 2014 10:07 am

Sono anche io dell'idea che non uscira mai almeno per vie ufficiali..c'era uno che la stava finendo mi pare speriamo che lui ci lavori ancora e pubblichi lui

ingfranz
Posts: 9
Joined: Thu Aug 08, 2013 4:19 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by ingfranz » Sat Dec 13, 2014 6:51 am

Rasengan wrote:Sono anche io dell'idea che non uscira mai almeno per vie ufficiali..c'era uno che la stava finendo mi pare speriamo che lui ci lavori ancora e pubblichi lui
Ciao, se ti riferivi a me, effettivamente ho completato una traduzione per conto mio, ma ovviamente non posso pubblicarla né, ancora meno, compilarci una versione localizzata di KS.

Contattai gli sviluppatori in merito, per cedergliela e vedere se poteva essere di aiuto, magari poteva piacergli qualche forma lessicale che avevo utilizzato, come avevo reso in Italiano qualche gioco di parole, cose che potevano integrare nella loro traduzione. Dopo una iniziale manifestazione di interesse, quando ho chiesto se potevo inviargliela non c'è stata alcuna reazione. :cry:

Comunque è chiaro che questo non accelererebbe la realizzazione di KS giocabile in Italiano, visto che la traduzione l'hanno completata, non è quello il problema.

Ragazzi (gli sviluppatori), i file ce li ho ancora eh, basta chiedere.

WorldendDominator
Posts: 20
Joined: Wed Dec 05, 2012 12:55 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by WorldendDominator » Sat Dec 13, 2014 10:13 am

Image

Altarus
Posts: 7
Joined: Sat May 31, 2014 2:59 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Altarus » Sat Dec 13, 2014 1:26 pm

Per me dovrebbero pubblicarla,se quel ragazzo gliel'ha fatta non vedo motivi per dubitare della sua serietà.... E penso che ora come ora ci andrebbe bene pure una traduzione dove al posto dei nomi delle ragazze c'è scritto "quella sfreggiata" "quella cieca" ecc

ingfranz
Posts: 9
Joined: Thu Aug 08, 2013 4:19 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by ingfranz » Sun Dec 14, 2014 6:26 am

Ma non è un problema di traduzione, il lavoro adesso è la compilazione del gioco (in cui non sono e non potrei essere coinvolto) e per esperienza so che non basta fare copia-incolla del testo al posto di quello in Inglese.

Anni fa mi capitò di lavorare alla localizzazione di un gioco per bambini, già solo il fatto di dover utilizzare i caratteri accentati, che in Inglese non ci sono, creò non pochi problemi! Non nel senso che il gioco era imperfetto, non si riusciva proprio a farlo funzionare se non modificando il codice sorgente!

Locked