Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo Atto 1

For all feedback on our releases in all languages.
Locked
Rosso Fuoco
Posts: 2
Joined: Sat Feb 23, 2013 1:19 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Rosso Fuoco » Sat Feb 23, 2013 1:28 pm

Salve gente, avrei una domanda.
Ho scoperto questo gioco poco tempo dopo l' uscita, e ho notato che esisteva uno staff che lavorava per tradurlo in italiano.
Allora ho aspettato, poichè per quanto in inglese fosse godibile in italiano sarebbe stato meglio.
Quindi, ad oggi, più di un anno dopo l' uscita del 1° atto in italiano, vi chiedo:
Io e degli amici vorremmo provare a tradurre questo gioco, ma ci mancano le conoscenze tecniche per farlo.
Potremmo unire i due team e iniziare la traduzione degli altri capitoli?

Silentcook
Carelessly Cooking You
Posts: 2523
Joined: Thu Mar 06, 2008 8:22 am
Location: Imola, Italy

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Silentcook » Sat Feb 23, 2013 5:54 pm

No, perché il team corrente è già a pieno carico. Più di cinque traduttori sarebbero troppi - già sarebbe stato meglio se fossimo stati di meno.

La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.

Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
Shattering your dreams since '94.

Image

Rosso Fuoco
Posts: 2
Joined: Sat Feb 23, 2013 1:19 pm

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Rosso Fuoco » Sun Feb 24, 2013 7:26 am

Silentcook wrote:No, perché il team corrente è già a pieno carico. Più di cinque traduttori sarebbero troppi - già sarebbe stato meglio se fossimo stati di meno.

La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.

Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
Meh, ok.
A che punto siete?

User avatar
gorgo
Posts: 33
Joined: Sun Oct 21, 2012 9:21 am
Location: Italy, Rome

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by gorgo » Sun Mar 03, 2013 2:11 pm

Per fortuna il lavoro di traduzione va avanti, quando avevo letto che alcuni membri del team se ne erano andati ho temuto davvero! Bene allora, in bocca al lupo!
Emi=Hanako=Lilly=Rin=Shizune

TenshiV
Posts: 1
Joined: Tue Feb 19, 2013 10:59 am

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by TenshiV » Sun Mar 03, 2013 5:03 pm

l'attesa mi logora dentro!! T.T

User avatar
Woody Alien
Posts: 185
Joined: Thu Jan 26, 2012 2:51 pm
Location: [citation needed]

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Woody Alien » Fri Mar 15, 2013 7:59 am

Cambiando un po' discorso, volevo rendervi partecipi di una cosa, una recensione del gioco che ho scritto per il sito di videogames con cui collaboro nel tempo libero. Dato che è probabilmente l'unica recensione "ufficiale" esistente in italiano (almeno è l'unica che ho trovato ad oggi) mi sembrava giusto postarla qui, perché mi piacerebbe si diffondesse il "verbo" di Katawa Shoujo anche nei nostri confini.
Ci sono alcuni errori ed imprecisioni, è vero, ma è anche perché risale a ormai un anno fa e mi è stata pubblicata solo di recente, per cui dovrei chiedere agli admin il permesso di risistemare certe cose, che comunque non pregiudicano la lettura più di tanto. Ho cercato di essere il più obiettivo possibile, ma alla fine non ho potuto che parlarne bene ^_^

Ma bando alle chiacchere ed ecco a voi il link: http://www.retrogaminghistory.com/home/ ... houjo.html
(eh, così facendo ne va del mio anonimato, però per KS questo ed altro)
Katawa Shoujo is a game that, by all accounts, shouldn't exist, but it does and we're happier because of it!
Shizune è una porcona

Click here for real-life Misha: http://www.flickr.com/photos/daddy_mulk/8637512452/

PlayerNo97
Posts: 19
Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
Location: Imola, Italy

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by PlayerNo97 » Thu Mar 21, 2013 12:53 pm

Silentcook wrote:No, perché il team corrente è già a pieno carico. Più di cinque traduttori sarebbero troppi - già sarebbe stato meglio se fossimo stati di meno.

La traduzione di un testo di tale peso richiede tempo. Aspettate con pazienza.

Nel caso che dei membri siano costretti ad abbandonare, saremo felici di prendervi in considerazione.
Quanto ci toccherà aspettare? Ho installato il gioco da poco dopo aver finito l'Atto 1, poi ho rifatto il gioco velocemente con le stesse scelte per continuare ma in inglese ho perso un po' di familiarità...
Oh ma guarda siamo concittadini! :mrgreen:

User avatar
Woody Alien
Posts: 185
Joined: Thu Jan 26, 2012 2:51 pm
Location: [citation needed]

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by Woody Alien » Thu Mar 21, 2013 7:52 pm

è bello vedere tutte queste persone che si registrano sul forum solo e soltanto per chiedere quando uscirà la traduzione completa del gioco... peccato che sia già stato detto mille volte che non è possibile determinare una data d'uscita precisa in quanto progetto di volontari. Seriamente, stiamo aspettando tutti, non è il caso di prendersela tanto!
Katawa Shoujo is a game that, by all accounts, shouldn't exist, but it does and we're happier because of it!
Shizune è una porcona

Click here for real-life Misha: http://www.flickr.com/photos/daddy_mulk/8637512452/

PlayerNo97
Posts: 19
Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
Location: Imola, Italy

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by PlayerNo97 » Fri Mar 22, 2013 9:09 am

Woody Alien wrote:è bello vedere tutte queste persone che si registrano sul forum solo e soltanto per chiedere quando uscirà la traduzione completa del gioco... peccato che sia già stato detto mille volte che non è possibile determinare una data d'uscita precisa in quanto progetto di volontari. Seriamente, stiamo aspettando tutti, non è il caso di prendersela tanto!
Non sapevo che fosse già stato detto che non c'era una data, non volevo apparire come maleducato, ma mi aspettavo come minimo di sapere a che punto è la traduzione visto che è passato tanto tempo, non che voglia fare il rompiscatole di turno e mettere fretta. :)

User avatar
Mick9777
Posts: 39
Joined: Tue Apr 02, 2013 6:53 pm

Traduzione Italiana?

Post by Mick9777 » Tue Apr 02, 2013 7:02 pm

Ciao a tutti e da quando e uscito che seguo questo gioco ma la versione completa italiana a distanza oramai di un paio d'anni ancora non ce! So che non si puo sapere la data precisa in cui verra tradotto ma potete almeno dirmi se uscira entro fine giugno o fine anno? Grazie lo apprezzo molto

User avatar
Morilec
Posts: 7
Joined: Thu Apr 18, 2013 3:23 pm

Information and Translation

Post by Morilec » Thu Apr 18, 2013 4:43 pm

First of all, I would like to thank the creators of this Visual Novel, which I find beautiful

I would like to know the version of Katawa Shoujo Act 1 v5 up to where coming with the story?
You have news about Italian full version?? You know when will be released??

Sorry for the English, but I don't know him well, so that you are reading has been translated by a translator. I put the version in Italian.


Italian version
Prima di tutto, vorrei ringraziare i creatori di questa Visual Novel, che reputo bellissima.

Vorrei sapere con la versione di Katawa Shoujo Act 1 v5 fino a dove arrivo con la storia ??
Si hanno notizie sulla versione in Italiano completa ?? Si sa quando verrà rilasciata??

Scusate per l'Inglese, ma non lo conosco bene, perciò quello che state leggendo è stato tradotto con un traduttore. Metto anche la versione in Italiano.

PlayerNo97
Posts: 19
Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
Location: Imola, Italy

Re: Information and Translation

Post by PlayerNo97 » Mon Apr 22, 2013 11:15 am

Arrivi fino alla fine dell'atto uno, cioè a un quarto della storia, che però finisce in modo differente in base a come agisci.
La versione ITA è ancora in lavorazione, se sapessi a che punto stanno potrei dedurre in quanto tempo finirebbe ma considerando che il progetto è in atto da molto tempo penso che intorno a fine 2013 sia pronta, non vorrei dire cavolate, non prendermi troppo sul serio :mrgreen:

User avatar
Morilec
Posts: 7
Joined: Thu Apr 18, 2013 3:23 pm

Re: Information and Translation

Post by Morilec » Mon Apr 22, 2013 3:08 pm

PlayerNo97 wrote:Arrivi fino alla fine dell'atto uno, cioè a un quarto della storia, che però finisce in modo differente in base a come agisci.
La versione ITA è ancora in lavorazione, se sapessi a che punto stanno potrei dedurre in quanto tempo finirebbe ma considerando che il progetto è in atto da molto tempo penso che intorno a fine 2013 sia pronta, non vorrei dire cavolate, non prendermi troppo sul serio :mrgreen:
Mh... Allora non la gioco, aspetto la versione completa. Speriamo che a Natale ci facciano il regalo di finire la traduzione.

PlayerNo97
Posts: 19
Joined: Thu Mar 21, 2013 12:38 pm
Location: Imola, Italy

Re: Information and Translation

Post by PlayerNo97 » Fri Apr 26, 2013 12:22 pm

Lo spero anch'io, mi è tornata voglia di giocarci ma voglio che la prima volta sia in italiano, altrimenti a stare sempre a googlare delle parole spezza l'atmosfera e voglio godermelo appieno :mrgreen:

lucatoffee
Posts: 1
Joined: Sun Jun 23, 2013 6:23 am

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Post by lucatoffee » Sun Jun 23, 2013 8:08 am

Ci sono novità per quanto riguarda la traduzione in italiano?

Locked