Page 1 of 1

Translation

Posted: Sun Jan 13, 2013 11:53 am
by dangr400
I't doesn't need a big description.
how can I translate in a new language, and if there's someone to help me (I don't know too much about the code, but I know a few languages)

Re: Translation

Posted: Sun Jan 13, 2013 12:03 pm
by Silentcook

Re: Translation

Posted: Sun Jan 13, 2013 12:14 pm
by dangr400
spanish isn't allowed... :(

Re: Translation

Posted: Mon Jan 14, 2013 4:37 am
by onenightblitz
dangr400 wrote:spanish isn't allowed... :(
There's presumably 1-2 already doing Spanish (not sure if both was approved, but the team assigned to that task is sluggish as fuck). Everybody else who wants to translate Katawa Shoujo after the release of the Act 1 demos are prohibited to translate the game. Also...
Suriko wrote:At some point in the future, we may make the full game script available and provide a public translation subforum. This is not a guarantee and is subject to change.

Re: Translation

Posted: Mon Jan 14, 2013 8:14 am
by diosisback
onenightblitz wrote:There's presumably 1-2 already doing Spanish (not sure if both was approved, but the team assigned to that task is sluggish as fuck). Everybody else who wants to translate Katawa Shoujo after the release of the Act 1 demos are prohibited to translate the game.
Both spanish translations are officially endorsed by 4LS.

We finished the whole first act ages ago, but in the end, we weren´t allowed to release a demo so everyone could see the results of our hard work. Rest assured, the quality of the translation will be worth the wait.

Re: Translation

Posted: Mon Jan 14, 2013 2:13 pm
by onenightblitz
diosisback wrote:Both spanish translations are officially endorsed by 4LS.
I've heard there's another individual who gave a shot at Spanish-translating the game without 4LS' blessing and supplies. He/She tried to contact the team assigned to said translation task, but wasn't able to snag a reply. No news since...

Re: Translation

Posted: Mon Jan 14, 2013 7:03 pm
by diosisback
There was one person who contacted us, but we could´t reach an agreeement.

Don´t worry, the project is going at a good pace now that we have a full house.