Page 2 of 5

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sat Apr 16, 2011 7:07 pm
by Sgt_Frog
When I first read the title of this thread, I COMPLETELY missed the words "Act 1 v5" in the title. I was like "OH MY GOD YES IT'S FINALLY RELEASED" and then I read the rest and was like "Oh, it's just Act 1. Dang."

I am such a spaz.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sat Apr 16, 2011 7:16 pm
by Mercutio
Sgt_Frog wrote:When I first read the title of this thread, I COMPLETELY missed the words "Act 1 v5" in the title. I was like "OH MY GOD YES IT'S FINALLY RELEASED" and then I read the rest and was like "Oh, it's just Act 1. Dang."

I am such a spaz.
at least you're not the only one. :mrgreen: my heart seriously went THUD when I saw "release" in the blog entry, totally threw me for a second.

but I gotta say, it's awesome that the translation teams are still hard at work on this thing. the more people who get to experience KS the better, I say.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sat Apr 16, 2011 8:22 pm
by Mirage_GSM
Snapped wrote:Are the translators being let work on the finished scripts so they can get the translations for the full game out sooner, or are they just working on the publicly released stuff only? You could have the translators be part of the play-testing team too, so they can learn the material better before they translate too.
No, we don't get to see any material that is not already in Act 1. We do get the script files to work with, so we don't have to transcribe the text from the game.
It's true that we could get the translations out sooner if we could already start doing them now, but like the devs, we don't have any deadlines to meet. So when the full game is released, I'm going to play it like anyone else and then start on the translation.
Regarding playtesting. The only translator I'm sure is part of the playtesting is SC, who IIRC is doing the Italian translation. If I was asked to help I'd probably do it, but I'd rather enjoy the complete game bug-free upon release.
Playtesting is not fun. It was the part I liked the least about doing the translation.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sat Apr 16, 2011 9:42 pm
by Goldilurks
Porque todavia no hay una traducion en Español, carajo?!? No me digas que las chicas Katawas no interesan los Latinos. Si tienen tetas, no importan que no tienen manos o piernas o ojos que funciona.

Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sat Apr 16, 2011 10:12 pm
by Juno
Cervantes is spinning in his grave.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sat Apr 16, 2011 11:39 pm
by Napalm
Goldilurks wrote:Porque todavia no hay una traducion en Español, carajo?!? No me digas que las chicas Katawas no interesan los Latinos. Si tienen tetas, no importan que no tienen manos o piernas o ojos que funciona.

Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.
Supongo que va a haber una cuando salga el juego entero. O no. Lo que sí se es que en un momento hubo un equipo de traducción al español, pero nunca me enteré de nada más.

-

I suppose there will be one when the full game is released. Or not. What I do know is that in a time there was a translation team, but I never heard anything else about them.

I personally wouldn't mind helping with the spanish translation, but I'd hate to have the story spoiled because of it.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 1:04 am
by Golden
Did anyone else flip when they saw the little circle around "downloads"?
I right about fell out of my chair.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 3:25 am
by griffon8
Red_Machine wrote:I would suggest people not download this unless you need to, it resets your save data and you lose your unlockables.
I just use that as an excuse to play the whole game again. :D

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 3:36 am
by SilverCitizen
Golden wrote:Did anyone else flip when they saw the little circle around "downloads"?
I right about fell out of my chair.
I admit I did. :lol:

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 4:41 am
by Goldilurks
Napalm wrote:I personally wouldn't mind helping with the spanish translation, but I'd hate to have the story spoiled because of it.
Yo tambien, pero no tengo la educacion en Español que la traducción necesita. As you could probably tell by my spelling and grammar. I'll ask after the final release if anyone else is game.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 5:04 am
by FailureImminent
I will see if I can get a group of people for a Thai translation, but it's not likely. Possibly when the full version is released.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 6:16 am
by Silentcook
Goldilurks wrote:Porque todavia no hay una traducion en Español, carajo?!? No me digas que las chicas Katawas no interesan los Latinos. Si tienen tetas, no importan que no tienen manos o piernas o ojos que funciona.

Translation: I wonder why no one has translated the game into Spanish? I doubt there is insufficient interest. Certainly the girls have attracted Spanish-speaking fanbases.
I like how you made your "translation" cleaner than the original. :twisted:

The Spanish translation team has surged with members, bickered about the flavor of Spanish to use, and dropped out of sight - not necessarily in this order. The only "officially" surviving member is Pato2747. People interested in helping him should contact him.

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 6:49 am
by Panty Supervisor
Just send it through Babelfish. What's the worst that could happen? :twisted:

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 7:35 am
by Goldilurks
Silentcook wrote:I like how you made your "translation" cleaner than the original. :twisted:
De que hablas? *innocent look* I was wondering if anyone would get that.
Panty Supervisor wrote:Just send it through Babelfish. What's the worst that could happen? :twisted:
Oh don't even joke man, if you think the result sounds stupid when you translate something blindly into English...

Re: Katawa Shoujo Act 1 v5 released!

Posted: Sun Apr 17, 2011 9:22 am
by jijhijhet
How many translation team are there now anyway