Search found 47 matches

by hir
Fri Dec 24, 2010 12:01 pm
Forum: Fan Fiction
Topic: SS日本語訳スレッド(Fanfics translated to Japanese)
Replies: 3
Views: 5207

甘美な声(Sweet Voice)

第一弾はSilentcook氏による作品です。 ある日の久夫とミーシャの逢瀬を描きます。 Silentcook氏はリリーの担当ですが、ミーシャ担当のA22氏もその出来に脱帽したとのこと。 本編にはミーシャルートはありませんが、見事な本歌取りの出来映えをお楽しみください。 ----------------- SWEET VOICE 甘美な声 俺は自分の時計に目をやる。これでもう100回目だ。時計の針はさっきと変わらない。 ――19時30分。 俺は時間どおりに着いているが、静音の姿はここにはない。 つまり、静音は遅れているということだ。 ……そろそろ黙示録の四騎士が俺の前を通り過ぎていくんじゃなか...
by hir
Fri Dec 24, 2010 11:53 am
Forum: Fan Fiction
Topic: SS日本語訳スレッド(Fanfics translated to Japanese)
Replies: 3
Views: 5207

SS日本語訳スレッド(Fanfics translated to Japanese)

(Note: This thread intended to post KS fanfics translated to Japanese.)

フォーラムに投稿されたファンフィク(二次創作小説)を日本語に訳していくスレッドです。
by hir
Fri Dec 24, 2010 9:16 am
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo manga?...
Replies: 114
Views: 64413

Re: Katawa Shoujo manga?...

ヒメノさん いつもありがとうございます。 今回はいまいち自信ないですが訳しておきました。 Translated the texts for himeno's new comics: Comitia93 The usual stuff E: Seriously, your bang is getting really long. You're not gonna cut it? H: Actually I like them though L: It's dangeraous if you can't see, you know? H: That's not very convincing to...
by hir
Fri Nov 19, 2010 2:17 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Pirate dakimakura shop caught
Replies: 22
Views: 11632

Re: Pirate dakimakura shop caught

Actually this posses a question I want to ask any dev. "Am I able to print out a picture of Emi and iron it onto a tee-shirt I have for this upcoming convention, with maybe the KS logo on the back?" If we go by the CC license, the answer would be yes as long as you don't make money out of...
by hir
Thu Nov 18, 2010 11:02 am
Forum: Public Discussion
Topic: Pirate dakimakura shop caught
Replies: 22
Views: 11632

Pirate dakimakura shop caught

A Japanese net shop selling pirated dakimakuras was caught and the guy running it was arrested. Screen caps from news show coverage: ttp://honihoninosu.blog41.fc2.com/blog-entry-473.html Apparently KS dakimakuras were on their lineup... (The site may go down soon.) ttp://www.liveea.com/?mode=srh&...
by hir
Thu Oct 14, 2010 11:58 am
Forum: Feedback
Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
Replies: 37
Views: 37715

Re: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック

ご感想ありがとうございます。翻訳の方もお楽しみいただけたようでよかったです。
翻訳担当としても励みになります。

訳していて感じましたが、原文も英語として非常によく練られた文章になっていると思います。
作業していていい加減な訳にはできない、と結構プレッシャーを感じていました。

日本語訳のほうもすべてのルートで何度もレビューや見直しをしています。
おかげで時間がかかりました……
by hir
Wed Sep 29, 2010 12:45 pm
Forum: Feedback
Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
Replies: 37
Views: 37715

Re: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック

Guest wrote:翻訳チームさんお疲れ様です。今回の訳文もとても読みやすいし大感謝!!

ところで、ブログやパネルの翻訳はhirさん一人でやっているのでしょうか?
手の空いている人が適宜よってたかって訳しています。

ブログについては最近は私がやることが多いです。
by hir
Sun Sep 26, 2010 12:04 pm
Forum: Feedback
Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
Replies: 37
Views: 37715

Manifestパネル書き起こしの翻訳

Manifestパネル書き起こしの翻訳です。 大変お待たせしました。 -------------------------------------- パネル書き起こしはLawls。編集は俺(Suriko)。 死ぬほど時間かかった。 Crud: オーケー。みなさんこんにちは。いろいろ変更があって開始が遅れてすいません。解決しましたんで。さっきのに比べれば私のノートPCはマシでしょう。 ご覧の通り、これからビジュアルノベルについて話をします。私はcpl_crud。こちらにいるのはSurikoです。本名は言わせてくれないので、彼は匿名ってことでよろしく。 Suriko: ライアン(Ryan)だよ。 C...
by hir
Sun Aug 29, 2010 4:51 am
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
Replies: 155
Views: 72584

Re: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention

Thanks a lot for the transcript! This will help a lot...
by hir
Wed Aug 25, 2010 12:01 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
Replies: 155
Views: 72584

Re: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention

Any remote possibility for a transcript? Having difficulty making out large portion of the dialogs... What I can do is dig up Manifest's recording of the panel and pass it on. This may yield a better quality recording that'll be easier to understand That would be a help...Plz post it if you get one.
by hir
Mon Aug 23, 2010 12:44 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
Replies: 155
Views: 72584

Re: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention

Any remote possibility for a transcript? Having difficulty making out large portion of the dialogs...
by hir
Sat Aug 21, 2010 1:27 pm
Forum: Feedback
Topic: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
Replies: 991
Views: 335153

Re: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread

Just conveying a feedback from Japanese feedback thread...

There were a few posts asking if you can add a feature to read through the lines with mouse wheel down.
It does sound valid though the decision would be with the devs. Appreciate if you could give a thought.
by hir
Sat Aug 21, 2010 1:21 pm
Forum: Feedback
Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
Replies: 37
Views: 37715

Re: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック

私も2chのスレには書き込めなくて難儀しています。 当面はここを活用してもいいのではないでしょうか。 進捗については開発ブログ(英語)で開発側の出す情報が全てです。 翻訳チームが先行して情報を得ることは特にありません。 こちらもじれったい気分が続いています…… 最近のブログ記事はややこしくて長いので翻訳が滞っています。すいません。 ネタですが、日本の方がかたわ少女のマンガ(ペーパー)を公開されています。 http://himeno.ouchi.to/dojin/ 英訳されたものもこちらで公開されていますので、よろしければ。 http://katawa-shoujo.deviantart.com...
by hir
Thu Aug 19, 2010 10:34 am
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo manga?...
Replies: 114
Views: 64413

Re: Katawa Shoujo manga?...

Merlyn_LeRoy wrote:Yes, thanks hir & kapparomeo.

Is the Pang/two a pun on pantsu?
Yes and a very old one too...
by hir
Wed Aug 18, 2010 11:25 am
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo manga?...
Replies: 114
Views: 64413

Re: Katawa Shoujo manga?...

Got home an hour ago and worked out all the texts. I'll leave all the image fiddling to the gurus in the forum... COMITIA88 Strip 1 1. Emi: Hey Shizune I learned some sign language too Look look 2. Pang 3. Two 4. NOT PANTS SO NOT EMBARRASSING Strip 2 1. Lily: What should we do to promote the popular...