Search found 37 matches
- Mon May 04, 2009 11:49 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: The plot speculations thread
- Replies: 75
- Views: 28978
Re: The plot speculations thread
You stole my question!(I used an exclamation point, that is so rare you may want to make a note of it) Yeah they mentioned someone was going to die and I kind of figured since you couldn't go down a Misha path it was probably her, or Kenji goes down in a hail of gunfire fighting the Feminists. How ...
- Sun May 03, 2009 3:39 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: The plot speculations thread
- Replies: 75
- Views: 28978
The plot speculations thread
In here those who are not actively working with the game plot speculate about different aspects of KS. As a starting point, I begin with "Why is Misha in the school?". I'm going with the moronic approach and say that she's a rape victim who got so traumatized she ended with borderline auti...
- Sun May 03, 2009 2:23 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: How'd you find yourself here?
- Replies: 914
- Views: 296131
Re: How'd you find yourself here?
I saw the one of the many threads in /a/ back in the day where the idea was just an idea, without an actual team or anything like that; and seeing how standalone attempts to work on it failed. I checked back on the old forums without actually registering, but I only noticed recently (~5 months ago) ...
- Fri May 01, 2009 12:49 pm
- Forum: Join the Dev Team
- Topic: I want to be able to say "Yay, I was apart of that"
- Replies: 9
- Views: 11096
- Fri May 01, 2009 10:48 am
- Forum: Join the Dev Team
- Topic: Spanish translation: I can do it.
- Replies: 4
- Views: 9213
Re: Spanish translation: I can do it.
Now that there's three people looking forward to the translation, the best thing we can do is split the workload and edit/proofread what the rest did, as in the following: Guy A Guy B Guy C 1 2 3 |Does part No. X from Workload B C A |Edits X's part C A B |Proofreads X's part
- Thu Apr 30, 2009 8:31 pm
- Forum: Join the Dev Team
- Topic: Spanish translation of the main website
- Replies: 5
- Views: 10191
Re: Spanish translation of the main website
Hi, I'm also interested I'm doing a translation to Spanish. I'm native Spanish from Spain, my experience as translator comes from fansubing and I also do proofreading. My English is only good at reading, so please don't look how I'm writing this :( I know it's a BIG and HARD work, so I can't say th...
- Sat Apr 11, 2009 12:46 pm
- Forum: Join the Dev Team
- Topic: Spanish translation of the main website
- Replies: 5
- Views: 10191
Spanish translation of the main website
Well, first of all, hello everybody, first post and all. I first heard of Katawa Shoujo quite a while ago, when it was still an idea in progress. After my reappearance on the Internets I realized that it evolved into an actual developing game, and here I am. Anyways, this is my grain of sand: The Ka...