Search found 1805 matches
- Tue Jul 13, 2010 9:10 am
- Forum: Fan Fiction
- Topic: Hisao's Many Fetishes
- Replies: 46
- Views: 20148
Hisao's Many Fetishes
It's a series of sketches with a theme. I don't even know what the fuck really. My recommendation would be that nobody actually reads it but I just know some of you will like this. "Tell me a story." "Have I ever told you how much I like your hair?" "I can't remember that happening before." "Well, I...
- Sun Jul 11, 2010 8:11 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo Folding@Home Team
- Replies: 1023
- Views: 296997
Re: Katawa Shoujo Folding@Home Team
No but I tweeted it. Because our twitter otherwise is just shimmie spam.
- Thu Jul 08, 2010 8:13 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: KS spotted at No Name Losers
- Replies: 18
- Views: 6681
Re: KS spotted at No Name Losers
But seriously, what were the pinnacles of eroge in 2004?
- Thu Jul 08, 2010 9:39 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Lilly's vs. Akira's accent?
- Replies: 62
- Views: 16517
Re: Lilly's vs. Akira's accent?
Something that occurred to me... I'm pretty sure the game script has no mention of any sort of accent on any character. Why does TvTropes have information that in the light of the actual product seems to be blatantly incorrect?
- Wed Jul 07, 2010 6:47 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Lilly's vs. Akira's accent?
- Replies: 62
- Views: 16517
Re: Lilly's vs. Akira's accent?
I have like the hugest trollface on right now.
The Rule.
There is only one rule for this forum, and it will be enforced. I want every post on this forum to be at least of some relevance to the development team, and pertinent to feedback about our games. Random musings and general discussion are to be kept on the Public Discussion forum. http://desmond.yfr...
- Mon Jul 05, 2010 4:08 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: If you *actually have* a physical disability, what is it?
- Replies: 498
- Views: 121939
Re: If you *actually have* a physical disability, what is it?
I think in most cases a good measure of whether or not you could be physically disabled as opposed to physically impaired is whether or not you're legally allowed to drive (I am), but then again I have no idea whether handicapped people tend to drive themselves to those handicapped parking spaces y...
- Wed Jun 30, 2010 1:01 pm
- Forum: Feedback
- Topic: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
- Replies: 991
- Views: 271329
Re: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
Ok better stop right there. This is not a questions and answers thread and even though it's the only thread I really want to be as clean as possible it's been shat over multiple times for no reason I can see. I just replied because I had the answer straight off the top of my head.
- Wed Jun 30, 2010 3:52 am
- Forum: Feedback
- Topic: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
- Replies: 991
- Views: 271329
Re: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
If my memory serves the name comes from Frederic Chopin's song-poem of the same name.
- Tue Jun 29, 2010 7:10 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Emi + Phantom limbs =
- Replies: 33
- Views: 10793
Re: Emi + Phantom limbs =
It's a very fine line we are trying to balance the intimacy and eroticism regarding disabilities in KS around. I'd likely find the Hanako scenario acceptable, depending on how it's portrayed.
- Tue Jun 29, 2010 10:39 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Emi + Phantom limbs =
- Replies: 33
- Views: 10793
- Tue Jun 29, 2010 3:57 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Emi + Phantom limbs =
- Replies: 33
- Views: 10793
Re: Emi + Phantom limbs =
Lurk: Aura-kun! Hey Aura-kun! Lurk: I've got these great ideas! Let me tell you them! Aura: Yeah, you and every other goddamn idiot on the internet. Stop telling us what to do. If we were to listen to the masses we'd be stuck with a pants on head retarded mass of H-scenes that cater to every weird ...
- Mon Jun 28, 2010 1:44 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Swedish translation
- Replies: 24
- Views: 7186
Re: Swedish translation
More like, there are people (like myself) who prefer to read in original language when possible because that's how it was "meant" to be experienced. Translation is an adaptation too and I wouldn't read KS in my native language either since I understand the original language well enough. It's a matte...
- Mon Jun 28, 2010 8:43 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Swedish translation
- Replies: 24
- Views: 7186
Re: Swedish translation
Diacritics for latin alphabet is trivial. As for the motivation, well... it's up to you to decide what your motivation is. It is very likely that most swedes who'd read KS in swedish could and would also read it in English, but then again, there are/have been translation projects to even more obscur...
- Mon Jun 28, 2010 6:01 am
- Forum: Feedback
- Topic: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)
- Replies: 30
- Views: 19699
Re: French Feedback: Réactions à Katawa Shoujo Acte 1 (Français)
Appreciate the thought, though unlike for the previous languages, this time the translation team is a more permanent entity of its own, with their own website and contact info. You might want to direct your feedback straight to them.
http://www.kawasoft.fr
http://www.kawasoft.fr