Search found 300 matches

by abscess
Sun Mar 22, 2015 5:12 am
Forum: Feedback
Topic: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 aquí
Replies: 7
Views: 9561

Re: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 a

I'll save you a wall of text from forseti and reply myself. I can stand that they use ustedes instead of vosotros, I don't mind if they use pendejo instead of estúpido, it's perfectly fine if they use en la mañana instead of por la mañana. (...) no one would EVER talk like that, not here, not in Ame...
by abscess
Sun Jan 04, 2015 12:52 am
Forum: Feedback
Topic: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 aquí
Replies: 7
Views: 9561

Re: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 a

Hubo algunas ocasiones durante el acto 1 en las que comparamos lo que teníamos con las traducciones francesas e italianas, principalmente porque éramos en ese entonces dos personas únicamente y rara vez había alguien más con quien discutir, y cuando llegábamos a estar en desacuerdo (que no era algo ...
by abscess
Wed Nov 26, 2014 4:20 am
Forum: Feedback
Topic: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 aquí
Replies: 7
Views: 9561

Re: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 a

Hola. Disculpa la respuesta tardía. Vi tu post casi el mismo día en que lo publicaste, pero tenía otras preocupaciones en ese momento y, aunque ya esté resuelto aquel asunto, se me olvidó responderte :) En el caso de pretend -> pretender creo que es evidente que fue de esos casos en los que se nos c...
by abscess
Wed Aug 06, 2014 6:05 pm
Forum: Feedback
Topic: Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 aquí
Replies: 7
Views: 9561

Spanish Feedback: Opina acerca de Katawa Shoujo v1.2.1 aquí

Este hilo pueden usarlo para comentar y hacer críticas sobre la traducción al español de Katawa Shoujo v1.2.1. Si encuentran algún bug o error de traducción, por favor, también háganlo saber aquí. Para discusiones de cual es su waifu favorita, se les recomienda que usen otras partes del foro :3 Tamb...
by abscess
Sun Feb 23, 2014 12:53 am
Forum: Support
Topic: Volunteer for spanish translation
Replies: 6
Views: 4497

Re: Volunteer for spanish translation

While I don't speak Spanish (I took it for two years in Highschool but that was a long time ago) I would be curious in hearing abut HOW you translated it. I'm sure there are certain phrases that wouldn't translate well and I'd be interested in hearing about any difficulties or hard choices you may ...
by abscess
Sat Feb 22, 2014 11:49 pm
Forum: Support
Topic: Volunteer for spanish translation
Replies: 6
Views: 4497

Re: Volunteer for spanish translation

Not really into reviving dead threads, but I feel compelled to in this case (sorry 'cookie, hope you understand). The translation isn't dead, guys... Sure, it's had its slow moments and some of them so slow that seemed that shit just didn't move at all, but dudes... we're fine. Actually, we are so d...
by abscess
Wed Aug 14, 2013 5:48 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News
Replies: 26
Views: 14604

Re: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News

This is another batch of news! Lilly route is completely translated Rin route is completely translated too!! (feels were NOT had, unless you count disgruntled curses shouted in anger) Shizune's 4th act is 80% done Emi's 4th act is at around 60% Hanako's is 20% Now I'll go back to celebrating by gett...
by abscess
Sat Apr 06, 2013 2:20 am
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News
Replies: 26
Views: 14604

Re: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News

We're in dire need of proofers for the project. We've announced the exam for people to apply over at our blog , but the thing is this: The idea was to give a 2 week period for people to send their applications, it's already been a week and absolutely nobody has sent anything other than the "goo...
by abscess
Fri Feb 01, 2013 9:40 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News
Replies: 26
Views: 14604

Re: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News

hey, just passing by, announcing over here that we're all done with act 2 and most of us are working on act 3, and one has already finished it.... i don't know what else to say, so i'll leave at that. if interested and/or you've got any questions i might answer them here, but you probably have a bet...
by abscess
Fri Aug 10, 2012 11:47 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News
Replies: 26
Views: 14604

Re: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News

More news: We're now officially accepting applicants for those wishing to help with translation in the project, more info on the link. Thank you.
Pseudogenesis wrote:WAJAJAJAJAJA~!
Problem solved.
Actually a long time ago we decided to go for "Guajajaja". The "w" isn't that used in spanish :)
by abscess
Fri Aug 03, 2012 11:05 pm
Forum: Public Discussion
Topic: Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News
Replies: 26
Views: 14604

Katawa Shoujo - Latinamerican Spanish Translation News

Making a long story short, we're a group of guys working on a latinamerican spanish translation of Katawa Shoujo. We have most of Act 1 translated and the first two days running perfectly, it lacks polishing. Right now we're looking for people interested in joining the team as translators willing to...
by abscess
Fri Aug 03, 2012 3:39 am
Forum: Fan Art
Topic: Emi Delivery Service
Replies: 1
Views: 3776

Emi Delivery Service

What will be one of the buttons for the ks español latino translation blog. Either way I may as well whore it out around here, because I suck and so you do you.
by abscess
Sun Jul 01, 2012 2:50 pm
Forum: Public Discussion
Topic: KS Latinoamerican Spanish translation - Sorta announcement
Replies: 5
Views: 3848

Re: KS Latinoamerican Spanish translation - Sorta announceme

Another newsflash about the project!
Bad news and a little of bile can be found here! http://xp-dev.com/blog/3544/reporte-del ... n-fracaso-
Enjoy! :D
by abscess
Sat Jun 09, 2012 4:48 pm
Forum: Public Discussion
Topic: KS Latinoamerican Spanish translation - Sorta announcement
Replies: 5
Views: 3848

Re: KS Latinoamerican Spanish translation - Sorta announceme

Hello. Next week (friday 15) we'll start looking for proofers for the first act. There's more info on the blog:
http://xp-dev.com/blog/3495/reclutamien ... rrectores-
by abscess
Sun Apr 15, 2012 8:02 pm
Forum: Public Discussion
Topic: KS Latinoamerican Spanish translation - Sorta announcement
Replies: 5
Views: 3848

KS Latinoamerican Spanish translation - Sorta announcement

Or KS_esla for short... or something like that. We have a blog ( http://xp-dev.com/blogs/149420 ) and a forum ( http://xp-dev.com/forums/149420 ). Check it out if you happen to be interested... and can read spanish, because it's all in spanish.