Search found 47 matches
- Fri Dec 24, 2010 12:01 pm
- Forum: Fan Fiction
- Topic: SS日本語訳スレッド(Fanfics translated to Japanese)
- Replies: 3
- Views: 5259
甘美な声(Sweet Voice)
第一弾はSilentcook氏による作品です。 ある日の久夫とミーシャの逢瀬を描きます。 Silentcook氏はリリーの担当ですが、ミーシャ担当のA22氏もその出来に脱帽したとのこと。 本編にはミーシャルートはありませんが、見事な本歌取りの出来映えをお楽しみください。 ----------------- SWEET VOICE 甘美な声 俺は自分の時計に目をやる。これでもう100回目だ。時計の針はさっきと変わらない。 ――19時30分。 俺は時間どおりに着いているが、静音の姿はここにはない。 つまり、静音は遅れているということだ。 ……そろそろ黙示録の四騎士が俺の前を通り過ぎていくんじゃなか...
- Fri Dec 24, 2010 11:53 am
- Forum: Fan Fiction
- Topic: SS日本語訳スレッド(Fanfics translated to Japanese)
- Replies: 3
- Views: 5259
SS日本語訳スレッド(Fanfics translated to Japanese)
(Note: This thread intended to post KS fanfics translated to Japanese.)
フォーラムに投稿されたファンフィク(二次創作小説)を日本語に訳していくスレッドです。
フォーラムに投稿されたファンフィク(二次創作小説)を日本語に訳していくスレッドです。
- Fri Dec 24, 2010 9:16 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo manga?...
- Replies: 114
- Views: 66151
Re: Katawa Shoujo manga?...
ヒメノさん いつもありがとうございます。 今回はいまいち自信ないですが訳しておきました。 Translated the texts for himeno's new comics: Comitia93 The usual stuff E: Seriously, your bang is getting really long. You're not gonna cut it? H: Actually I like them though L: It's dangeraous if you can't see, you know? H: That's not very convincing to...
- Fri Nov 19, 2010 2:17 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Pirate dakimakura shop caught
- Replies: 22
- Views: 11835
Re: Pirate dakimakura shop caught
Actually this posses a question I want to ask any dev. "Am I able to print out a picture of Emi and iron it onto a tee-shirt I have for this upcoming convention, with maybe the KS logo on the back?" If we go by the CC license, the answer would be yes as long as you don't make money out of...
- Thu Nov 18, 2010 11:02 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Pirate dakimakura shop caught
- Replies: 22
- Views: 11835
Pirate dakimakura shop caught
A Japanese net shop selling pirated dakimakuras was caught and the guy running it was arrested. Screen caps from news show coverage: ttp://honihoninosu.blog41.fc2.com/blog-entry-473.html Apparently KS dakimakuras were on their lineup... (The site may go down soon.) ttp://www.liveea.com/?mode=srh&...
- Thu Oct 14, 2010 11:58 am
- Forum: Feedback
- Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
- Replies: 36
- Views: 39918
Re: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
ご感想ありがとうございます。翻訳の方もお楽しみいただけたようでよかったです。
翻訳担当としても励みになります。
訳していて感じましたが、原文も英語として非常によく練られた文章になっていると思います。
作業していていい加減な訳にはできない、と結構プレッシャーを感じていました。
日本語訳のほうもすべてのルートで何度もレビューや見直しをしています。
おかげで時間がかかりました……
翻訳担当としても励みになります。
訳していて感じましたが、原文も英語として非常によく練られた文章になっていると思います。
作業していていい加減な訳にはできない、と結構プレッシャーを感じていました。
日本語訳のほうもすべてのルートで何度もレビューや見直しをしています。
おかげで時間がかかりました……
- Wed Sep 29, 2010 12:45 pm
- Forum: Feedback
- Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
- Replies: 36
- Views: 39918
Re: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
手の空いている人が適宜よってたかって訳しています。Guest wrote:翻訳チームさんお疲れ様です。今回の訳文もとても読みやすいし大感謝!!
ところで、ブログやパネルの翻訳はhirさん一人でやっているのでしょうか?
ブログについては最近は私がやることが多いです。
- Sun Sep 26, 2010 12:04 pm
- Forum: Feedback
- Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
- Replies: 36
- Views: 39918
Manifestパネル書き起こしの翻訳
Manifestパネル書き起こしの翻訳です。 大変お待たせしました。 -------------------------------------- パネル書き起こしはLawls。編集は俺(Suriko)。 死ぬほど時間かかった。 Crud: オーケー。みなさんこんにちは。いろいろ変更があって開始が遅れてすいません。解決しましたんで。さっきのに比べれば私のノートPCはマシでしょう。 ご覧の通り、これからビジュアルノベルについて話をします。私はcpl_crud。こちらにいるのはSurikoです。本名は言わせてくれないので、彼は匿名ってことでよろしく。 Suriko: ライアン(Ryan)だよ。 C...
- Sun Aug 29, 2010 4:51 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
- Replies: 155
- Views: 74300
Re: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
Thanks a lot for the transcript! This will help a lot...
- Wed Aug 25, 2010 12:01 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
- Replies: 155
- Views: 74300
Re: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
Any remote possibility for a transcript? Having difficulty making out large portion of the dialogs... What I can do is dig up Manifest's recording of the panel and pass it on. This may yield a better quality recording that'll be easier to understand That would be a help...Plz post it if you get one.
- Mon Aug 23, 2010 12:44 pm
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
- Replies: 155
- Views: 74300
Re: Katawa Shoujo Panel at the Manifest Anime Convention
Any remote possibility for a transcript? Having difficulty making out large portion of the dialogs...
- Sat Aug 21, 2010 1:27 pm
- Forum: Feedback
- Topic: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
- Replies: 991
- Views: 344232
Re: Katawa Shoujo Act 1 Preview feedback thread
Just conveying a feedback from Japanese feedback thread...
There were a few posts asking if you can add a feature to read through the lines with mouse wheel down.
It does sound valid though the decision would be with the devs. Appreciate if you could give a thought.
There were a few posts asking if you can add a feature to read through the lines with mouse wheel down.
It does sound valid though the decision would be with the devs. Appreciate if you could give a thought.
- Sat Aug 21, 2010 1:21 pm
- Forum: Feedback
- Topic: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
- Replies: 36
- Views: 39918
Re: Japanese Feedback: かたわ少女Act1 感想トピック
私も2chのスレには書き込めなくて難儀しています。 当面はここを活用してもいいのではないでしょうか。 進捗については開発ブログ(英語)で開発側の出す情報が全てです。 翻訳チームが先行して情報を得ることは特にありません。 こちらもじれったい気分が続いています…… 最近のブログ記事はややこしくて長いので翻訳が滞っています。すいません。 ネタですが、日本の方がかたわ少女のマンガ(ペーパー)を公開されています。 http://himeno.ouchi.to/dojin/ 英訳されたものもこちらで公開されていますので、よろしければ。 http://katawa-shoujo.deviantart.com...
- Thu Aug 19, 2010 10:34 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo manga?...
- Replies: 114
- Views: 66151
Re: Katawa Shoujo manga?...
Yes and a very old one too...Merlyn_LeRoy wrote:Yes, thanks hir & kapparomeo.
Is the Pang/two a pun on pantsu?
- Wed Aug 18, 2010 11:25 am
- Forum: Public Discussion
- Topic: Katawa Shoujo manga?...
- Replies: 114
- Views: 66151
Re: Katawa Shoujo manga?...
Got home an hour ago and worked out all the texts. I'll leave all the image fiddling to the gurus in the forum... COMITIA88 Strip 1 1. Emi: Hey Shizune I learned some sign language too Look look 2. Pang 3. Two 4. NOT PANTS SO NOT EMBARRASSING Strip 2 1. Lily: What should we do to promote the popular...