Page 17 of 27

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Wed Mar 25, 2015 11:38 am
by -boromir-
Penso me la prenderei troppo a male!! :lol: :lol:
Dai che ci siamo!! :D

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Fri Mar 27, 2015 7:03 am
by orazio
5 giorni di countdown bloccato.... sto 1° Aprile....

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Fri Mar 27, 2015 8:15 am
by -boromir-
Riprenderà... anche lui avrà una vita e un lavoro... non credi?

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Fri Mar 27, 2015 8:40 am
by orazio
indubbiamente, visto che il countdown era ormai quasi ultimato, ho creduto terminasse in settimana. Mi sbagliavo

Suvvia, non siate aggressivi però

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Sat Mar 28, 2015 7:00 am
by Netherface
Clokko wrote:Non so voi, ma si sta avvicinando inesorabilmente il 1° di Aprile.....
Magari SilentCook vuole trollarci tutti in grande stile! :D
Magari lo rilascia e la trollata è lo sterminio di massa tramite infarto, altro che death note.

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Sat Mar 28, 2015 2:28 pm
by GioRix
Si scoprirà che Silent è un fan di zaino e si è suicidato trollandoci tutti XD

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Sun Mar 29, 2015 5:12 pm
by Silentcook
-303

Il primo aprile avrò cura di evitare questo thread come la peste, anche se avessi tutto pronto. Proprio non ho voglia di trattare con le ipotesi di pesce o non pesce.

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Sun Mar 29, 2015 9:21 pm
by Mick9777
Il primo aprile è il mio compleanno,quindi evitate di farmi morire di crepacuore hahaha :lol:
orazio wrote:5 giorni di countdown bloccato.... sto 1° Aprile....

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Mon Mar 30, 2015 1:06 pm
by WorldendDominator
Silentcook wrote:-303

Il primo aprile avrò cura di evitare questo thread come la peste, anche se avessi tutto pronto. Proprio non ho voglia di trattare con le ipotesi di pesce o non pesce.
Image

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Tue Mar 31, 2015 4:45 pm
by Silentcook
-249

Mi ero dimenticato dell'esistenza del 31 marzo.

Ooops.

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Mon Apr 06, 2015 6:23 pm
by Silentcook
-42

Se non decedo, domani pomeriggio fine del countdown e un annuncio.

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Mon Apr 06, 2015 7:21 pm
by lanpunk
Image

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Tue Apr 07, 2015 5:46 am
by WorldendDominator
Image

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Tue Apr 07, 2015 10:33 am
by Silentcook
-0

Chiuse le iscrizioni pubbliche al beta test della versione completa di Katawa Shoujo.

Quali requisiti sono indispensabili per partecipare al beta test?
-Essere di madre lingua italiana, saperla parlare e scrivere correntemente e correttamente. Se avete difficoltà a districare i congiuntivi, o se digitate costantemente parole come "xkè" o "nn", lasciate perdere.
-Avere già scaricato da qui e installato con successo la versione completa più recente di Katawa Shoujo sul vostro computer, e aver verificato che funzioni. Questo implica anche che abbiate almeno diciott'anni di età e le conoscenze minime di inglese necessarie per l'installazione e l'avvio. Se non è così, lasciate perdere.
-Non essere analfabeti informatici. Se una frase come "scompattate l'archivio .zip nella cartella \Katawa Shoujo\game, sovrascrivendo i file quando richiesto" vi confonde o vi manda nel panico, lasciate perdere.
-Accettare che i file necessari vi saranno forniti sotto legame di confidenzialità e proibizione di divulgazione o qualunque altro uso al di fuori del beta test.
-Poter dedicare tempo libero in abbondanza, idealmente alcune ore al giorno per alcune settimane, e frequentare questi forum almeno quotidianamente.
-Attenzione, persistenza e pazienza.

Quali caratteristiche sono gradite nei partecipanti al beta test?
-Conoscenza approfondita di grammatica, sintassi, ortografia e idiomi della lingua italiana. Non vi è richiesto di essere un insegnante di lettere o un redattore, né di sapere a menadito cosa sono la preterizione e l'apocope, ma se è così, tanto meglio.
-Conoscenza approfondita della lingua inglese. Non vi verrà richiesto di svolgere alcun lavoro di traduzione, ma se siete in grado di notare delle magagne da soli, meglio così.
-Uso di sistema operativo Mac o Linux, esclusivamente sulle basi di minore diffusione e maggiore rarità rispetto a quelli Windows.

Cosa fa un beta tester?
-Annota e riferisce prontamente e precisamente qualunque problema trovi nella versione italiana che gli viene fornita. In particolare:
--Fa del suo meglio per cercare di "rompere" il programma e documenta la presenza di bug trovati nel processo, specialmente se riproducibili.
--Riferisce con precisione la presenza di errori di grammatica, sintassi e logica nel testo.
--Non attende di avere accumulato una massa di problemi, ma trasmette ciò che ha trovato almeno quotidianamente.

Come si fa a iscriversi al beta test?
-Non lo si fa più. le iscrizioni sono chiuse.

Il beta test è partito mercoledì 15 aprile.

Buona Pasqua, come sempre un po' in ritardo. :)

Re: Italian Feedback: Commenti su Anteprima Katawa Shoujo At

Posted: Tue Apr 07, 2015 10:35 am
by Silentcook
...Beta test? Ma che è? Mi aspettavo la versione finale bella e sfornata! Non puoi farmi questo! Daccela ora! Te lo ordino! :evil:

No.


Ffff... e va bene, ma perché questo beta test, poi?

Perché è necessario che un certo numero di persone che non ha lavorato al progetto legga la traduzione a mente fresca in cerca di problemi. Dopo un totale di sei anni e mezzo passati a lavorare ininterrottamente su KS, ormai sono in grado di recitare a memoria numerose sezioni del testo come dovrebbero essere... il che non equivale a dire come sono.


Perché il beta non parte ADESSO?

Per dare il tempo alla notizia di spargersi. E tanto per essere chiari: spargete la notizia dove sapete che si trova terreno fertile. In Italia le Visual Novel in generale, e quelle tradotte in italiano in particolare, hanno una rilevanza talmente misera che dispero addirittura di ottenere un numero di tester accettabile.


Quale sarebbe questo numero "accettabile", e cosa succede se non viene raggiunto?

Succede che invece di coordinare dei volontari dovrò andare a cercare dei volontari, allungando inevitabilmente i tempi di pubblicazione.


Non hai risposto alla domanda sul numero.

Già. :twisted:


Brutto [CENSURA] di uno [CENSURA], [CENSURA][CENSURA] nel [CENSURA]!!1

Le tue imprecazioni non mi toccano personalmente (e in caso di eccessi, il ModHammer è pronto). 8)


Non è giusto. Tutto quello che volevo era un po' d'amore mutilato (o cieco, o sordomuto, o ustionato) ;_;

Non hai motivo di disperare, perché dopo anni di lavoro dedicato alla traduzione, detto francamente ci vorrebbe un accidente di dimensioni considerevoli per impedirmi di pubblicare. Dato che uno è già capitato e sono ancora qui, si può ragionevolmente sperare che la statistica sia a nostro favore. :p